προυποθέσεις για την σύνθεση κλασικού χάικου 1.Αίσθηση της περιβάλλουσας φύσης.προσδιορισμός μιάς εκ των πέντε εποχών του έτους,καθώς οι Ιαπωνες θεωρούν οτι και η πρώτη κάθε έτους είναι ξεχωριστή εποχή.Συνηθως ο προσδιορισμός της εποχής γίνεται με έμμεσο τρόπο αφού μια λέξη μέσα στο ποίημα λειτουργεί για αυτόν τόν σκοπό. 2.μια λέξη στο τέλος των δύο πρώτων στίχων συνήθως λειτουργεί ,ως παύση χωρίζοντας το ποίημα σε δύο ισοδύναμα μέρη(όχι συλλαβικώς) και προσδίδει περαιτέρω συγκινηση 3.Το 17 συλλαβο 5-7-5τηρείται τίς περισσότερες φορές με την σημείωση ότι η έννοια της συλλαβής στην ιαπωνική γλώσσα διαφέρει από εκείνη της ευρωπαικής. 4.Ο ΜΠΑΣΟ θεωρείται από τούς κορυφαίους ιαπωνες ποιητές με εκατοντάδες χάικου στο ενεργητικό του.το συγκεκριμένο αποτελεί επιλογή από το τεράστιο έργο του,περιέχεται στο βιβλίο "μόνο τα ονειρά μου συνεχίζουν"εκδόσεις ΕΡΑΤΩ!!!
δεν ξέρω άν το δύσκολο είναι αυτό ,γνωρίζω όμως ότι κάθε υπόσταση χρειάζεται το κατάλληλο περιβάλλον για να "λάμψει". Αυτό πού δεν θα ακυρώνει το χαρισμά του.
etsi einai, poly swsta.. eksalou ola einai drasi - antidrasi. To pigaina allou to thema omws ;) ean kapoios aksizei pragmatika san Anthrwpos (pygolampida), auto fainetai sta skotadia (sta dyskola diladi)..
Ο Paul Valery έλεγε για το χαϊκού: «Είναι το σχήμα ενός στοχασμού τόσο απόλυτα απλού και χαριτωμένου, που το μετατρέπει σε ρίγος, ψίθυρο και σε άρωμα πνοής ζεφύρου...»
Πολύ όμορφο το χαϊκού που διάλεξες και πολύ ενδιαφέρουσα η διάσταση που έδωσε ο ερασιτέχνης άνθρωπος. Όσο για το βίντεο τί να σου πω; Όσες φορές και να το ακούσω μαγεύομαι. Αν θες δες εδώ και άκουσε στα δύο τελευταία βίντεο τις εκτελέσεις δύο παιδιών από τη Μουσική ιταλική ακαδημία! Ερασιτεχνικές εκτελέσεις! Τις ακούω κάθε λίγο και λέω μέσα μου τί 'ναι τα νιάτα! Τί ντουέντε!
με συγκινεί ο απλόχερος τρόπος σου να μοιράζεσαι πράγματα πού αγαπάς .σε ευχαριστώ από καρδιάς.εξαιρετικά και τα βίντεο και οι ερμηνείες τών μαθητών.... με τίς μεταφράσεις πού παραθέτεις μάς κάνεις όλους πιό πλούσιους... όσους αγνοούμε την γλώσσα...
8 σχόλια:
to dyskolo einai na ksexwrizeis sta skotadia ;)
kalispera..
Δεν βγαίνει στη μετάφραση ο αριθμός συλλαβών για νά 'ναι χάϊκου
αλλά είναι καλό
σπύρος βλάχος.
προυποθέσεις για την σύνθεση κλασικού χάικου
1.Αίσθηση της περιβάλλουσας φύσης.προσδιορισμός μιάς εκ των πέντε εποχών του έτους,καθώς οι Ιαπωνες θεωρούν οτι και η πρώτη κάθε έτους είναι ξεχωριστή εποχή.Συνηθως ο προσδιορισμός της εποχής γίνεται με έμμεσο τρόπο αφού μια λέξη μέσα στο ποίημα λειτουργεί για αυτόν τόν σκοπό.
2.μια λέξη στο τέλος των δύο πρώτων στίχων συνήθως λειτουργεί ,ως παύση χωρίζοντας το ποίημα σε δύο ισοδύναμα μέρη(όχι συλλαβικώς) και προσδίδει περαιτέρω συγκινηση
3.Το 17 συλλαβο 5-7-5τηρείται τίς περισσότερες φορές με την σημείωση ότι η έννοια της συλλαβής στην ιαπωνική γλώσσα διαφέρει από εκείνη της ευρωπαικής.
4.Ο ΜΠΑΣΟ θεωρείται από τούς κορυφαίους ιαπωνες ποιητές με εκατοντάδες χάικου στο ενεργητικό του.το συγκεκριμένο αποτελεί επιλογή από το τεράστιο έργο του,περιέχεται στο βιβλίο "μόνο τα ονειρά μου συνεχίζουν"εκδόσεις ΕΡΑΤΩ!!!
ερασιτέχνιδα
δεν ξέρω άν το δύσκολο είναι αυτό ,γνωρίζω όμως ότι κάθε υπόσταση χρειάζεται το κατάλληλο περιβάλλον για να "λάμψει".
Αυτό πού δεν θα ακυρώνει το χαρισμά του.
γεια!
etsi einai, poly swsta..
eksalou ola einai drasi - antidrasi. To pigaina allou to thema omws ;)
ean kapoios aksizei pragmatika
san Anthrwpos (pygolampida), auto fainetai sta skotadia (sta dyskola diladi)..
tin kalispera mou...
πολύ όμορφη και αυτη η εκδοχη!
Ο Paul Valery έλεγε για το χαϊκού: «Είναι το σχήμα ενός στοχασμού τόσο απόλυτα απλού και χαριτωμένου, που το μετατρέπει σε ρίγος, ψίθυρο και σε άρωμα πνοής ζεφύρου...»
Πολύ όμορφο το χαϊκού που διάλεξες και πολύ ενδιαφέρουσα η διάσταση που έδωσε ο ερασιτέχνης άνθρωπος.
Όσο για το βίντεο τί να σου πω; Όσες φορές και να το ακούσω μαγεύομαι. Αν θες δες εδώ και άκουσε στα δύο τελευταία βίντεο τις εκτελέσεις δύο παιδιών από τη Μουσική ιταλική ακαδημία! Ερασιτεχνικές εκτελέσεις! Τις ακούω κάθε λίγο και λέω μέσα μου τί 'ναι τα νιάτα! Τί ντουέντε!
Καλό ΣΚ!
γητεύτρια
με συγκινεί ο απλόχερος τρόπος σου να μοιράζεσαι πράγματα πού αγαπάς .σε ευχαριστώ από καρδιάς.εξαιρετικά και τα βίντεο και οι ερμηνείες τών μαθητών....
με τίς μεταφράσεις πού παραθέτεις μάς κάνεις όλους πιό πλούσιους...
όσους αγνοούμε την γλώσσα...
πολλά ευχαριστώ και καλό σαβ/κο
Δημοσίευση σχολίου