Τετάρτη 28 Μαΐου 2008

οι κούφιοι άνθρωποι


A
Είμαστε οι κούφιοι άνθρωποι
Είμαστε οι παραγεμισμένοι άνθρωποι
Πού σκύβουνε μαζί.
Καύκαλα με άχερα γεμάτα,αλίμονο!
Οι στεγνές μας φωνές
Σαν ψιθυρίζουμε μαζί
Είναι ήσυχες κι ασήμαντες
Σάν τόν αγέρα στο ξερό χορτάρι
Η σε σπασμένα γυαλικά τών ποντικών το ποδάρι
Μες στό ξερό μας το κελάρι
Μορφή χωρίς σχήμα,σκιά χωρίς χρώμα,
παραλυμένη δύναμη,γνέψιμο χωρίς κίνηση
Εκείνοι πού ταξίδεψαν
Με ίσιες ματιές στου θανάτου την άλλη Βασιλεία
Μας θυμούνται -ά θυμούνται - όχι σα να ΄μαστε
χαμένες
Παράφορες ψυχές,μα μοναχά
οι κούφιοι ανθρωποι
οι παραγεμισμένοι άνθρωποι
.............................................
T.S.ELIOT
Οι κουφιοι άνθρωποι
μετ.Γ.Σεφέρη

18 σχόλια:

Fatale είπε...

Τέλειο !!

φιλιά

κοκκινη κισσα είπε...

fatale

τέλειο ναί.
διαχρονική,μεγάλη ποίηση.
μάς αφορά ....
μάς διαφεύγει,¨ομως!!!

φιλιά πολλά.

Mystis είπε...

Έλιοτ... Έλιοτ!!!

Να σαι καλά Κόκκινη Κίσσα, αναπληρώνεις κενά. Ο Έλιοτ, μου αρέσει τρομερά, γιατί με ξυραφένια ακρίβεια κάνει κομμάτια τον δυτικό πολιτισμό μας. Μιας παρηκμασμένης και γερασμένης Ευρώπης...

Ένας παραγεμισμένος...

κοκκινη κισσα είπε...

mystis

ναί ,μύστη.Εκφράζει πράγματι με ακρίβεια αυτό το συναίσθημα μιάς απόλυτης σήψης,ενός παρηκμασμένου κόσμου,ενός άνυδρου και έρημου τοπίου...

σε όλα του σχεδόν τα έργα

χαίρομαι για την επικοινωνία
νάσαι καλά, καλό βράδυ!

Keep Dreaming είπε...

..kaneis den einai koufios oute "koufios" ;)
afimenoi einai, talaipwrimenoi kai pros to paron paradwmenoi.. (pou?)

isws den kserw ti lew..
nystazw ;)

kalinyxta!!

Utopia είπε...

Έτσι τελειώνει ο κόσμος.
Όχι με έναν κρότο αλλά με ένα κλαψούρισμα.


Τ.S. Eliot

Και με τη σκέψη αυτή,θα μπορέσω σε λίγη ώρα να κοιμηθώ κι εγώ...

Καλή σου νύχτα!...:-))))

κοκκινη κισσα είπε...

ερασιτέχνη

ο συμβολισμός του ποιήματος είναι ανυπέρβλητος.Διαβάζοντας το ολόκληρο (θα το αναρτήσω έν καιρώ )
διαπιστώνει τίς μεταφορές και την λειτουργία τους.

πολλά φιλιά.

κοκκινη κισσα είπε...

utopia

χαίρομαι πού έδωσες το τελευταίο συγκλονιστικό δίστιχο.Ποιανού μεταφραστή είναι η μετάφραση πού έδωσες?
Μού αρέσει περισσότερο αυτή του Σεφέρη ,΅Ετσι τελειώνει ο κόσμος
όχι μ΄ενα βρόντο μα μ ΄ένα λυγμό΅
Η λέξη "λυγμός "΅πιστεύω έχει άλλη δραματικότητα , και έκταση,από εκείνη της λέξης "κλαψούρισμα ".
τι λές και εσύ?

τα βίντεο πού έχεις αναρτήσει τέλεια!

πολλά φιλιά.

Spyros Vlahos είπε...

κι εκεί που το δάχτυολο δείχνει το φεγγάρι, οι μπλογκερς κοιτάνε το δάχτυλο.
Διότι η αισθητική (τι ωραίο ποίημα, τι ρυθμός κλπ) είναι δευτερεύον, με πρωτεύον το περιεχόμενο.
Νομίζω;

κοκκινη κισσα είπε...

σπύρος βλαχος

σπύρο αναφέρεσαι σε κάποιο σχόλιο,ή εκφράζεις άποψη?
φυσικά και οποιαδήποτε μορφή τέχνης και όχι μόνο η λογοτεχνία ,άν δέν έχει να πεί η να εκφράσει "κάτι" άξιο λόγου πού να έχει ιδιαιτερο ειδικό βάρος τότε δέν έχει και λόγο ύπαρξης.Η μορφή όμως θα συνοδεύσει και θα κοινωνήσει με επιτυχία ή όχι στό κοινό αυτήν τήν εκφρασμένη από τόν καλλιτέχνη δημιουργική "αξία".Φυσικά άν τό έργο στερείται περιεχομένου ,όπως πολύ συχνά συμβαίνει ,σε όλα τα είδη της τέχνης ,δέν είναι τίποτα άλλο παρά κύμβαλο πού αλαλάζει!

νάσαι καλά.

Utopia είπε...

Η μετάφραση είναι του Γ.Αντιόχου.

Έχεις δίκιο.Καμία σχέση ο λυγμός με το κλαψούρισμα!!!
Προτιμώ του Σεφέρη κι εγώ...

Καλό Σαββατοκύριακο...:-)))

Sideras είπε...

“…φυσικά και οποιαδήποτε μορφή τέχνης και όχι μόνο η λογοτεχνία ,άν δέν έχει να πεί η να εκφράσει "κάτι" άξιο λόγου πού να έχει ιδιαιτερο ειδικό βάρος τότε δέν έχει και λόγο ύπαρξης...”Σοφά μεγάλα λόγια από ράμφοένιο μικρό στοματάκι. Πάλι τον ανεκτίμητο θησαυρό ξεχώρισες και όχι αυτό που γυαλίζει ,άρχισα να αμφιβάλω για την κισσένια σου φύση .Κόκκινη κίσσα έχεις πρόσκληση για παιχνίδι. Καληνύχτες

κοκκινη κισσα είπε...

utopia

σε ευχαριστώ για την ενημέρωση!

καλό σαβ-κο!

κοκκινη κισσα είπε...

σιδερά,
τήν καλημέρα μου
σε ευχαριστώ πάρα πολύ για τήν πρόσκληση,αλλά αυτές τίς μέρες πνίγομαι στήν κυριολεξία!
θα προσχωρήσω σε αυτό αργότερα.
πολλά φιλιά.

Spyros Vlahos είπε...

Εκφράζω άποψη.
Και, σκέφτομαι, η αληθινή δύναμη της ποίησης δεν είναι να χρησιμοποιήσει
(α) πολύπλοκες λέξεις που μεταφέρουν πολλή πληροφορία
(β) συναισθηματικά φορτισμένες λέξεις που μεταφέρουν πολύ κλίμα

ΑΛΛΑ

με απλές λέξεις (και το συνδυασμό τους) να καταφέρεις τα παραπάνω.
Να γιατί ο Ελύτης πήρε Νόμπελ.
Να κι ένας στίχος "ένα πόδι που σύναξε σοφία στην άμμο"

κοκκινη κισσα είπε...

σπύρο

συμφωνώ και εγώ
λιτότητα,απλότητα,και όχι περίτεχνοι συμβολισμοί και πλουμιστά στολίδια!

καλό σαβ-κο!

skoinovatis είπε...

"...
Ποιός επινόησε λοιπόν το βάσανο; Η Αγάπη.
Αγάπη είναι το ασυνήθιστο Όνομα
Πίσω από τα χέρια που ύφαναν
Το αφόρητο πουκάμισο της φλόγας
Που η δύναμη του ανθρώπου δε μπορεί να βγάλει.
Μόνο ζούμε, μόνο αναστενάζουμε
Αναλωμένοι είτα από φωτιά ή από φωτιά."
Τ.Σ.Έλιοτ
σε μετάφραση του Κλείτου Κύρου.

κοκκινη κισσα είπε...

skoinovatis

πολύ όμορφο απόσπασμα.
αξιόλογη και η μετάφραση.

πολλά φιλιά.