«La poesia non è una carriera, è un destino [...].
"η ποίηση δέν είναι καριέρα ,είναι πεπρωμένο"
Alejandra Rizarnik
Alejandra Rizarnik
6
εκείνη γυμνή στον παράδεισοτης μνήμης της
εκείνη αγνοεί το σκληρό πεπρωμένο
των οραμάτων της
εκείνη φοβάται να μην ξέρει να ονομάσει
αυτό που δεν υπάρχει
7
Πηδάει με το πουκάμισο
στις φλόγες
από αστέρι σ’ αστέρι,
από σκιά σε σκιά.
Πεθαίνει από μακρινό θάνατο
αυτή που αγαπάει τον άνεμο.
36
στο κλουβί του χρόνου
η κοιμισμένη κοιτάζει
τα μοναχικά της μάτια
ο άνεμος της φέρνει
την λεπτή απάντηση των φύλλων
στον Αλαίν Γκλάς
Alejandra Pizarnik// δενδρο της Αρτέμιδος
μετάφραση Βασίλης Λαλιώτης
6 σχόλια:
Veronica Marsa
Βερόνικα κατανοώ την προσπάθειά σου ..μα αξίζει τον κόπο!!
Εξαιρετική ποιήτρια η Pizarnik.
Θάθελα να ξέρω την γλώσσα σου για να την διαβάσω στο πρωτότυπο,αν και η απόδοση στα ελληνικά είναι αριστοτεχνική.
καλό βράδυ!!!
Βερόνικα, μέσα απο κάποια ρύθμιση που αγνοώ, σβήστηκε το σχόλιο σου,το οποίο επαναφέρω περίπου όπως το θυμάμαι για την τάξη των πραγμάτων αλλά και για να μήν "κρεμάσω" και το δικό μου που ακολούθησε!!!
"Veronika Marsa:Πρεπει να το διαβάζω σιγά σιγά ...΄τα διάβασα 2με τρείς φορές ..μου αρεσε πολύ το 36"
ηλεκτρονικός δαίμων, τι να πεί κανείς!!
δεν τη γνώριζα την ποιήτρια αυτή και το ομολογώ... θαυμάσιο! σ'ευχαριστώ που μου την γνώρισες... να σαι καλά!
Α, ναι! Ξέρω πολύ καλά τον δαίμον αυτό....
Είμαι ισπανιδα και μένω στην Ισπανία, και αν και την πεζογραφία την κατανοώ αρκετά καλά, στις μεταφορές της ποίησης τις βρίσκω ακόμα δύσκολες.
Θέλεις να σε γράψω το σχόλιο στα ισπανικά και στα ελληνικά;
Θέλεις να συμμετάσχεις στην Λογοτεχνική Πέμπτη (στα ελληνικά) που οργάνωσα στο blog Big Mama; Ελπίζω να σου αρέσει η ιδέα.
Φιλάκια πολλά!
nimertis
χαίρομαι και εγώ.
καλή βδομάδα!!
Veronika Marsa
σε ευχαριστώ πολύ για την πρόσκληση.φυσικά και θα περάσω απο το μπλόγκ της Big Mama για περισσότερες πληροφορίες.
καλό βράδυ.
Δημοσίευση σχολίου