Η μια αλήθεια έχει το χρώμα της στάχτης,
η άλλη αυτό του πλανήτη.
Όμως όλες οι αλήθειες από τη γη ως τη γη
δεν αξίζουν όσο εκείνη η αλήθεια
που δεν έχει το χρώμα τους,
που αγνοεί πως ο άνθρωπος γίνεται χιόνι.
Κι όσο για το ψέμα, αρκεί να πεις "αγαπώ"
και ήδη φυτρώνει μέσα στις πέτρες
και ανθίζει, και αντί για φύλλα φέρνει φιλιά,
αντί για αγκάθια αγκάθια.
Η αλήθεια, το ψεύδος,
μοιάζουν χείλη γαλάζια,
το ένα μιλά, το άλλο μιλά
Αλλά ποτέ δεν προδίδουν, αλήθειες ή ψεύδη,
το φρικτό μυστικό τους.
Αλήθειες και ψεύδη είναι πουλιά
που αποδημούν όταν τα μάτια πεθαίνουν.
Luis Cernuda
16
Αυγούστου 1929
Μετάφραση:Κώστας Κουτσουρέλης
DEJADME SOLO
Una verdad es color ceniza
Otra verdad es color de planeta
Ma todas las verdades, desde el suelo hasta el suelo,
No valen la verdad sin color de verdades,
La verdad ignorante de c;omo el hombre suele encarnarse
en la nieve.
En cuanto a la mentira, basta decirle "quiero"
Para que brote entre las piedras
Su flor, que en vez de hojas luce besos,
Espinas en lugar de espinas,
La verdad, la mentira,
Como labios azules,
Una dice, otra dice;
Pero nunca pronuncia verdades o mentiras su secreto
torciido;
Verdades o mentiras que emigran cuando los ojos mueran.
16 de agosto de
1929
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου