Τετάρτη 16 Ιανουαρίου 2019

James Fenton ///μετάφραση: ΝΙΚΟΣ ΛΑΖΑΡΗΣ




ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΜΑΖΙ ΣΟΥ



Μη μου μιλάς άλλο γι αγάπη. Έχω βαρεθεί να τ' ακούω.
Βουρκώνω όταν έχω κατεβάσει ένα ή δύο ποτά.
Είμαι πληγωμένος από τα λόγια σου.
Είμαι ένας όμηρος. Είμαι ναυαγός.
Αλλά είμαι στο Παρίσι μαζί σου.

Ναι, είμαι θυμωμένος με τον τρόπο που με έχουν ξεγελάσει
Και σιχαίνομαι τα βάσανα που έχω περάσει.
Παραδέχομαι ότι ξαναβρίσκω τον εαυτό μου
Και καθόλου δεν με νοιάζει προς τα πού οδεύουμε.
Είμαι στο Παρίσι μαζί σου.
Σε πειράζει να μην πάμε στο Λούβρο,
Αν πούμε "Άι στα τσακίδια" μουσκεμένη Νοτρ Νταμ,
Αν παραλείψουμε τα Σανζ Ελυζέ,
Και μείνουμε εδώ στο άθλιο δωμάτιο
Τού παλιού ξενοδοχείου
Κάνοντας τούτο κι εκείνο
Γιατί και σε ποιον
Μαθαίνοντας ποια είσαι,
Μαθαίνοντας τι είμαι.
Μη μου μιλάς άλλο γι αγάπη. Ας μιλήσουμε για το Παρίσι.
Αυτό το μικρό, τοσοδούλικο Παρίσι που βρίσκεται μπροστά μας.
Υπάρχει μια ρωγμή απ' άκρη σ' άκρη στο ταβάνι
Και οι τοίχοι τού ξενοδοχείου ξεφλουδίζουν
Αλλά είμαι στο Παρίσι μαζί σου.
Μη μου μιλάς άλλο γι αγάπη. Ας μιλήσουμε για το Παρίσι.
Είμαι στο Παρίσι με το παραμικρό πράγμα που κάνεις.
Είμαι στο Παρίσι με τα μάτια σου, το στόμα σου,
Είμαι στο Παρίσι με...τ' απόκρυφά σου μέλη.
Σου προκαλώ αμηχανία;
Είμαι στο Παρίσι μαζί σου.
ΤΖΕΙΜΣ ΦΕΝΤΟΝ
μετάφραση: ΝΙΚΟΣ ΛΑΖΑΡΗΣ
(πρώτη δημοσίευση του ποιήματος στην ιστοσελίδα
του ΝΙΚΟΥ ΛΑΖΑΡΗ 29 Οκτώβρη 2018-απο εκεί και η αντιγραφή)

Δεν υπάρχουν σχόλια: